see you soon

28.12.2010

letter H hangman tile red letter E L letter L O 
  paint 2 old thermometer 0 number 1 number 1

Taschentuchberge. Blöde Bazillen. Medikamentencocktails. Erdbebenhusten. 
White kleenex hills. Drinks of cough syrup. Nasty virus – go home. 

Thank you all for reading here! See you soon in 2011. 


printing cards

15.12.2010

orange
Zwischen dem ganzen Weihnachtstrubel habe ich neulich Postkarten für etsy gedruckt. Dazu gibt es heute einen kleinen Bericht auf dem etsy-blog. Hurra und vielen Dank!
-------
In between printing for christmas I printed cards for etsy Germany. You can read a little summary on the etsy-blog today. Hooray and thanks for that!

random atelier pics

08.12.2010

random
Ein paar Bilder von hier drin. Ich muß mich beeilen, am Wochenende ist doch holy shit.
Draußen schneegrieselt es und an meinen Oberlicht-Fenstern hängen Eiszapfen (gleich neben der gelben Fahne)
--------
Some random pics. I have to hurry, this weekend is holy shit market. Snow outside and icicles on my skylights (to the left of the yellow banner)

one year

03.12.2010

Letterpress printed ‘Never Let The Odds’ quotation poster
(poster by typoretum)

Ganz heimlich zwischen Farbe, Lettern und Papier ist mein kleines Ich-Unternehmen diese Woche ein Jahr alt geworden. Wahnsinn, wie die Zeit rennt. Und mal sehen, wo mich die zweite Runde so hinträgt. Das Poster ist toll, oder?
ps: dieses Wochenende  nicht verpassen: Birdwatching Christmas Sale im SupaLifeKiosk und Trunkshow in La Bastellerie!
--------
One year has passed since I am self-employed. Wise words on this poster! I like it.
ps: check out Birdwatching Christmas Sale in SupaLifeKiosk and Trunkshow in La Bastellerie this weekend in Berlin!

hand crank #2

01.12.2010

hand crank
Nur eilig ein Bild aus der Werkstatt: Die kleine Kurbel ist da, hurra! Süß oder? So klein aber doch baugleich zur großen. Bis bald, ich muß weitermachen...
--------
Just a quick hello from the atelier: the little hand crank arrived! Hooray. So tiny but identical in construction to the bigger one. I am happy and off to print...

ho ho ho

23.11.2010

ho ho ho
Ho ho ho - Kalt wird es hier im Osten. Am Wochenende steht der ersten richtige Weihnachtsmarkt Verkauf an und das auch noch mit Schneegraupel, wenn sich die Meteorologen nicht irren. Bis dahin drehe ich in der Werkstatt die Heizung und Musik auf und drucke die To-do Liste weg. Mehr Jobs für die Korrex kündigen sich an und ich habe bald das Handkurbel-Problem gelöst. Es gibt dann doch eine originale Kurbel, schon bestellt bei Max Simmel, da alles andere nicht passte oder auf Dauer dann doch zu sehr an den Fingern schmerzt (-> Gewindestangen Aua) Falls ihr mal eine Handkurbel braucht hier gibt es auch gute, dank dir Helmut für den Hinweis. Ich sag erstmal Tschüß bis die Tage, dieser Weihnachtalarm hält mich vom bloggen fern. Druckerzeugnisse werden aber fleißig fotografiert und ich reiche Euch alles nach.
--------
Ho ho ho – it's freezing here in berlin. This weekend I'll be out at my first christmas market outside and the forecast says snow or somewhat like that! Grr. Til then I turn music and heating on and keep on printing. I recently ordered a new hand crank from Max Simmel (company of the proof press) as all other solutions didn't worked out well. Other printing jobs for the proof press are on the way and I'll take pictures and show this in a more quiet week. This christmas time keeps me away from posting. Hope to be back soon and please cross your fingers for a snowless weekend! Thx.

paper cutter

19.11.2010

cutter
Hatte ich gesagt, es gibt diese Woche Beiträge technischer Natur? Wo ist die Woche denn nun hin? Schon Freitag... ach herrje. Die Zeit rennt und die meiste davon habe ich wohl an dem *neuen* (Baujahr 1987) Papierschneider zugebracht. Eine große Hilfe, der schneidet stapelweise alles klitzeklein. Ich kann  zwar kein Ries schneiden, aber A3 und das reicht mir völlig. Allerdings kann man damit auch viel ver-schneiden, wenn es spät ist und man nicht nachdenkt {Rezeptkarten -> Mülleimer}. Daher schneide ich jetzt nur noch morgens früh, nach einer großen Tasse Kaffee! Und das andereProblem ist, dass ich nun noch mehr Papierschnipsel sammle als vorher, da sich ja aus den Abschnitten noch was machen lässt. Irgendwann. Eine Plastikkiste hab ich schon voll... oje
--------
Where is week gone? It's friday and I realized I haven't done any other post this week. Oups. I spent a lot of time with my 'new' paper cutter (from 1987) that cuts bunches of paper and helps me a lot. Unfortunately one can also miscut a lot, especially when it's late at night and one is tired (a lot of recipe cards have gone in the bin). So from now on I do cut only in the morning after a big cup of coffee. 

cleaning

15.11.2010

rollers-box
Diese Woche gibts überwiegend Blogposts technischer Natur. Da ich zur Zeit das ausgegangene Sortiment nachdrucke und dies weniger interessant für euch ist, dachte ich so ein Blick hinter die Kulissen könnte spannend sein. Hier also ein Bild von heute morgen.
Walzen reinigen ist am praktischsten in einer Plastikbox die fast genauso breit ist, wie die Walze selbst. Beide Enden liegen dann auf den Seiten der Box auf und daneben geschütteter Reiniger wird in der Box aufgefangen und läuft nicht über den Atelier-Fußboden schnurstracks auf die "nur mal kurz" abgestellte Papierlieferung feinstes Gmund Papier zu, was gellendes Geschrei zur Folge hätte, aber das passiert ja nicht. Alles gut. Reiniger kaufe ich übrigens bei drucken und lernen. Und den Tipp mit der Box hab ich von snap and tumble. Ach, man könnte noch Löcher in den Rand schneiden, um die Walzen einzuhaken...
--------
This week there will a few technical posts while I am reprinting things that are out of stock. I thought to look behind the scenes could be more interesting than seeing stuff printed you already know. Also I like to share how I am working as I got so many advices and infos from other printers. So here we start with a picture from tomorrow morning. 
Since I read this post on snap and tumble I do clean my rollers in a plastic box that has nearly the same wide as the rollers, so they sit on top. It's practical and the spilled cleaner would be collected in the box and doesn't run over the floor straight towards the brand new delivery of finest Gmund paper that I parked there just for a short moment. Phew, hopefully that never happens. 
I get the cleaner from "drucken und lernen" here in Germany. And the box is ikea. :)

living at home – recipe cards

10.11.2010

Rezeptkarten
Heute erscheint die neue Ausgabe der Living at home und im Geschenke Special werden meine neuen Rezeptkarten vorgestellt, die ich im September exklusiv dafür gestaltet und gedruckt habe. Hurra, ich freu mich. Ich erinnere mich noch, dass ich ewig lang an der Verpackung herumgedoktert habe, denn ich wollte unbedingt einen Schuber oder eine Hülle zum Sammeln der Karten. Nach unterschiedlich gefalteten Dummies hat es dann geklappt und ab heute sind die Rezeptkarten auch im Shop zu haben. 12 Stück, handgedruckt auf einem flauschigen Baumwollpapier mit einer Hülle aus Kraftpapier. Zum notieren eurer Lieblingsgerichte :)
--------
Today the new issue of Living at home magazine is out now with a gift special that includes my new recipe cards. Hooray. Back in september as I designed and printed the cards exclusively for this issue I remember how I struggled with the packaging. It took me day after day to figure out the best and cheapest way for producing a boxalope to keep the cards. At the end it worked out and now the recipe cards are available through my online shop. 12 cards, hand printed on cotton paper with an eco friendly kraftpaper boxalope. Jot down your favorite recipes. :)

hand crank

08.11.2010

blue
hand crank
Ein unerwarteter Telefonanruf kann einen großen Luftsprung auslösen. Jedenfalls wenn der Anrufer sagt; deine Walzen sind zurück. Jippieh, juchee! Seit drei Wochen war die Korrex nun schon walzenlos, aber jetzt sind sie zurück und rollen ohne Kratzer, Pickel oder Dellen ganz gleichmäßig über den Druckstock. Haaach, sehr schön.
Es ist aber ein bißchen so wie mit meiner Vespa. Ist die eine Baustelle versorgt, geht man die nächste an: Seht ihr den Schraubendreher, den ich dort in einen Zündkerzenschlüssel gesteckt hab? Das ist meine vorübergehende Handkurbel. Die originale fehlt. Dreht man an ihr, rotiert eine Walze und bewegt auch die anderen zwei, so dass die Farbe gleichmäßig verteilt wird. Neulich abends ist mir aber ständig der Schraubendreher rausgefallen, so ganz glücklich ist diese Lösung also nicht. Falls jemand eine bessere Idee hat, immer raus damit!
--------
I got an unexpected call the other week that made me jump: my rollers are back! Hooray! They had been away for three weeks to refurbish and now they roll evenly over the blocks without any scratches and marks. Oh so great.
But the Korrex is like my old italian scooter; there is always something to replace or repair. Do you see the screwdriver? That is my self-made hand crank. The proof press came without the original one. When you turn it one roller rotates and let the others revolve to spread the ink. It often happens that the screwdriver falls out while turning... so if you have a better idea for an easy to build hand crank, let me know, thanks!

embossing #2

04.11.2010

lilli-embossed
Heute zeige ich mal die Prägung für Lillis Visitenkarten. Man braucht schon viel Kraft, ich glaube am Ende werde ich nen paar Muskeln mehr haben. Oder mir baut jemand einen Motor an die Adana, das wärs! :-) Mit so einem Pedal wie bei Nähmaschinen. Beim Prägen kam mir dann die Idee vielleicht meine Briefbögen mit der Prägung meines Logo zu veredeln, das könnte schick aussehen. Aber diese Woche nicht mehr, besser erst nach Weihnachten... und wenn ich das nächste Mal ein Foto mache, säubere ich erst die Unterlegstege, sieht ja schlimm aus.
-------
I just wanted to show you a new embossing. This is for the business cards from Lilli, oh how I love her logo! While working I thought of embossing my stationery with my own logo especially the writing paper. Could look nice. But no time before christmas... he he. Or does anyone know how to build an engine on the Adana? That would be an idea...

bye bye hamburg

02.11.2010

hellohandmade_01
hellohandmade_02

Es ist 9.30 Uhr; unser Stand ist Chaos, wir suchen noch Produkte in unseren Kisten und die Preisschilder lassen sich auch nicht finden. Keine 5 Minuten später stehen wir vor den ersten Besuchern und um 10 Uhr hat sich schon eine Schlange gebildet. Das war so krass! So viele Menschen! Aber ein super organisierter Markt. Vielen Dank dafür und an alle die Hallo gesagt haben! Jetzt bin ich zurück und muß erstmal wieder alles auspacken und mich sortieren...
Wer übrigens mal in Hamburg übernachten will, dem sei das Hostel Schanzenstern in der alten Füllerfabrik Mont-Blanc mit seinem extrem leckeren Bio-Frühstück ans Herz gelegt. Hagebutten Marmelade, wußte gar nicht, dass die gut schmeckt :-)
--------
As we were busy with decorating our booth and searching for the price tags in the mess in our boxes the first visitors arrived. And just a few minutes after opening the doors we could see the the crowd waiting patiently in a long line as it began to rain. It was incredible and unexpected crowded but the market  was super duper organized. Thanks for that!
If you want to visit Hamburg I recommend the Hostel Schanzenstern located in the old factory of Mont-Blanc pens. They offer a tasty organic breakfast, I now like hip jam. Yummy!

hello hamburg; hello handmade

29.10.2010

Wegen den vielen Vorbereitungen für hello handmade am Sonntag kriegte ich diese Woche keinen Fuß an die Erde... daher auch die wenigen Blogposts. Nun ist bereits Freitag Nachmittag und was ich jetzt nicht mehr schaffe muß wohl zu Hause bleiben, seufz. Ich bin mega gespannt all die anderen Kreativen zu treffen, manche kenne ich bereits online aber ein Gesicht zu ihren Blogs und Produkten zu bekommen ist mit das interessanteste an der ganzen Sache. Außerdem besuche ich in eine Stadt, die ich vor fast 1,5 Jahren verließ und für mich vor allem mit Agenturstress und Fernbeziehungsschmerz verknüpft ist. Daher ist dieses das erste Mal, dass ich mich auf die Fahrt nach Hamburg richtig freue! In diesem Sinn: Ahoi.
ps: ich stehe zusammen mit bastisrike, kommt vorbei! Und hallo, liebe alte Arbeitskollegen ;)
--------
I am so sorry for the lack of posts this week. I am getting ready for the first hello handmade market in Hamburg and this kept me extremely busy this week. I am looking forward to meet all the other creatives there, some I know already from their blogs but to talk in person is always different :) I am back on tuesday with some photos from the market. Ahoy!

hang tags

25.10.2010

candy bags
Noch schnell gedruckt um sie nächstes Wochenende mit nach Hamburg zu nehmen... und husch husch in den Shop. :D Eine schöne neue Woche Euch allen!
----------
I've printed some more hang tags to sell them at the handmade show in Hamburg next weekend. And added them to the shop :D. Happy new week, everyone!

some scribbles

23.10.2010

Ein kleiner Schnappschnuss von einer ganz anderen Baustelle. Jana und ich zeichnen zusammen seit August an einem kleinen Buch über Berlin und es sieht so aus, als kriegen wir es bis zum Dezember in den Druck. Mehr wird noch nicht verraten, aber ich halte Euch auf dem laufenden.
--------
This is a peek what's going on beside all the printing. Jana and me doing a project together. Since a few month we've been drawing everything we like about berlin. And it seems we'll finish it in december. Hooray. I'll keep you informed.

my new online shop

20.10.2010

my shop

Tadaaa. Viele viele Wochenenden sind ins Land gegangen und nun ist mein eigener Shop online. Hurra! Fluchend programmierend saß J. die ein und andere Nacht vorm Rechner und ich war wohl auch keine überaus liebenswürdige Auftraggeberin... warum sind da so viele Pixel, wieso ist das jetzt schon wieder fett, nein so aber nicht, lieber anders :)) Aber wie ist es nun geworden? Schön finden wir.
So langsam werden noch ein paar Produkte ergänzt, Schreibfehler eliminiert und irgendwann gibt's vielleicht auch mal Paypal. Und internationalen Versand dann später.
--------
Here we go. My brand new online shop is live now! Hooray. Nights over nights spent J. with programming while I was like: why is this bold, why is this too close, I don't like it that way do it the other way... :)) uhm. But he did a great job, right? Looks fantastic and I am happy. But for now the shop is only in german and there is no international shipping and no paypal... sorry guys from UK, US, Canada, Australia, north and east europe... I see you but for the moment please send me an email if you want to purchase anything. 

batteries refreshed

19.10.2010

Hallo Dienstag. Bin zurück von ein paar Tagen Sonne, Meer und Sand in den Socken. Schnell mal Rügen und zurück. Nun gehts mit Rückenwind ins vorweihnachtliche Verkaufs-Getümmel. Richtig kalt ist's geworden, dick eingepackt und mit Heizung auf 5 versuche ich hier Dinge für die Blogposts dieser Woche vorzubereiten... aufregend! Schaut mal wieder vorbei.
--------
Happy new week! I know it's almost tuesday but I needed to be a bit offline. Now I am back from a weekend with sun, sand and sea on the island Ruegen. Pretty nice coast there, perfect for long walks on a sandy beach. It's getting really cold here in Germany and while I turned the heating on I prep some things to show you this week. :) Exciting...

a press for sale

13.10.2010

http://www.bostontiegel.blogspot.com

Eine gute Freundin von mir verkauft ihre Presse. Wenn ich Geld hätte, würde ich das hier nicht posten, wenn ihr versteht was ich meine...  :)
--------
A friend of mine is selling her press. If I had money (and more space) I would have purchased this. Now it's up to you :)

hamburg alphabet



(copyright by chris campe)
Erinnert ihr Euch noch an meinen Blog Post über Chris Campe? Nicht nur illustrativ sondern auch mit der Kamera scheint sie den Buchstaben auf der Spur zu sein. Das ist ja was für mich, urbane Typographie in Form von Ladenschildern. Wunderbar. Da kriegt man doch gleich Lust selbst mit der Kamera loszuziehen, oder? Wie oft habe ich mich schon geärgert, selbige zu Haus vergessen zu haben wenn mir eine Fassade in Berlin auffiel. Naja, man kann nicht alles machen. Chris hat jedenfalls noch bevor sie nach Chicago aufbrach ihre Fotos in dem Buch "Hamburg Alphabet" zusammen gestellt, das diese Woche im Junius Verlag erscheint. Daumen hoch! Website
--------
Do you remember my blog post about Chris Campe and her handletterings? It seems she's also addicted to urban typography and that's totally up my alley. She collected photos of store signs in Hamburg and turned them into a book before she left for Chicago. This book called "Hamburg Alphabet" will be published this week at Junius publisher. I like!  website

the calendar story

12.10.2010

Irgendwann letzten Monat hab ich festgestellt, dass es mit dem Kalender drucken dieses Jahr wohl wieder nichts wird. Ich habe nämlich gar nicht genug Ziffern. Nur 4 Nullen, 4 Einsen, 4 Zweien usw. gibt mein Satz der fetten Bodoni her... tja damit kommt man bei einem Kalendarium nicht weit. Ich hatte schon die Idee die fehlenden Ziffern einfach als Wort auszuschreiben, aber für einunddreißig Zahlen reichen dann auch die Lettern nicht. Ganz schön schwierig also wenn man ohne Klischees auskommen will. Letztendlich reicht die Zeit auch gar nicht mehr. Würde ich heute anfangen, bräuchte ich mindestens 12 Tage, wenn nicht sogar 24 um alles neben der normalen Arbeit fertig zustellen. Und was sollte der dann kosten... schade aber auch!
Nunja, für alle die Taschenkalender mögen hab ich einen Trost: Beim  Kalender für 2011 von TschauTschüssi habe ich den November gestaltet! Und die anderen Seiten sind auch spitze, hier geht's zum Kauf!
--------
Anytime last month I realized I won't be able to print a calendar for next year. My Bodoni type has each number four times and that's not enough for a whole calendar. I've had the idea of printing words instead of numbers but this also won't solve the problem. The letters aren't enough. And so is the time. If I would start today it would take me at least 12 days to print, even 24 days besides the normal work. Soooo, no calendar this year... bohoo. But if you are interested in a pocket calendar you should have a look at this one from TschauTschüssi where I contributed some sites for the month November. 

else

08.10.2010

else
Letztens stand ich vor einer schwierigen Frage: welche Farbe passt in das Umfeld einer gerade 88 gewordenen Dame? Jahaa. Nicht einfach! Für rot, blau oder gelb konnte ich mich nicht so recht erwärmen und mischte daher ein paar gebrochene Töne an. Wir haben dann das helle grün-beige genommen und am Sonntag konnte ich mich selbst überzeugen, dass es wunderbar mit Nussbaumholz und Meissner Porzellan zusammen geht. Glück gehabt :) Else ist J.'s Oma und wohl meine älteste Blog-Leserin. Sie surft im Netz und telefoniert über Skype, toll. Was wir wohl mit 88 machen werden?
--------
I found it quite difficult to choose a colour for J's grandma, who turned 88 last weekend. I couldn't  go with red, yellow or blue so I tried more dirty colours. At the end we chose the green beige and I convinced myself on sunday that this fits perfect with her walnut interior and the porcelain on the shelfs.
Phew. With her 88 years Else is still browsing through the web and using Skype. Fantastic. What do we do with 88? 

business cards

06.10.2010

businesscard
pink-1
pink-2
businesscard
Ich sollte öfter etwas in Pink drucken, das macht gute Laune. Vielleicht liegts aber auch an der Idee, mit der Tereza letzte Woche zu mir kam. Für ihre Visitenkarte wollte sie gern Linien auf der Rück- und Schrift auf der Vorderseite und nach ein paar Überlegungen änderte sie ihr Artwork so, dass ich alles vom Blei drucken konnte und kein Klischee nötig war. Hurra!
--------
I never printed pink before and didn't know this colour makes me happy while printing. Tereza came up with an artwork last week. She wanted some business cards, but the timeline was too tight for making a polymer plate. So she skipped some ornaments, we changed the type and voilà: I was able to print all with lead type and metal lines. Hooray. Thank you Tereza!

chipboard letters

05.10.2010



Ich hatte mir schon alle Papp-Buchstaben fertig zum Aufkleben zurechtgelegt, da schoss es mir durch den Kopf: Stopp, erstmal ausprobieren! Gott sei Dank, denn wie man sieht gehen die Pappkameraden beim Einwalzen schon kaputt. Jetzt liegen sie wieder im Regal und warten auf das nächste Projekt... Schade, denn die sind echt nicht schlecht! Habe ich vor einer Weile bei Modulor gekauft.
--------
I thought this could work, but it doesn't. For gods sake I tested it before glueing all letters on wood. Phew. The chipboard has a few layers of paper and they easily come off while inking... now they are laying on the shelf again waiting for another project. I got them from Modulor. This store is worse a visit if you gonna travel to Berlin someday.

hello CUT #4

30.09.2010

cut #4
cut #4
cut #4
Ick freu mich. Heute habe ich schwarz auf weiß gesehen, was mir Freunde bereits erzählten: Ich bin im CUT  #4! Krass! Ich bin ja vom Stuhl gefallen, als ich im Sommer wegen Fotos gefragt wurde. Ich meine, hallo das ist ein M-o-d-e Magazin... könntet ihr mich mal kneifen? Kaum zu glauben. Wenn mir das jemand vor einem Jahr erzählt hätte, ich wäre in schallendes Gelächter ausgebrochen. Mann o mann. Ich muß jetzt nach Hause gehen, heute kriege ich nichts mehr auf die Reihe. Danke Leute! Danke CUT.
--------
It is incredible: I am in a fashion magazine and today I saw it black on white. It felt a little unreal when I was asked for photos for the upcoming issue; I was nearly shocked (in a positive way) Today it's out now and I saw I am right next to Fine little day and Yellow Owl Workshop. A big Hooray. And a bigger Thanks to the girls behind the CUT Magazine! 

berlin maps

28.09.2010

1. Stadtplan Berlin - 1975,  2. Pharus Map - Rund um Berlin  c 1950,  3. Stadtplan von  Berlin 1948., 4. Stadtplan Berlin - 1973, 5. Berliner Stadtplan. c 1950, 6. Stadtplan von Berlin 1:25000  c 1952,

Beim Suchen nach einem Stadtplan bin ich über die hier gestolpert. Ganz schön interessant, oder? Den Palast der Republik links oben gibt es ja nicht mehr und der Berliner Bär wird im Wappen unten rechts wird heutzutage immer mit der Schnauze nach links abgebildet. Und ganz am Schluss habe ich gesehen, dass unten links im "B" der Fernsehturm steckt...
-------
While searching for a map I stumbled upon these old ones about Berlin. Interesting graphics. One building on the top left doesn't exist anymore and the bear in the emblem is flipped nowadays. And if you look closely you see the television tower in the "B" on bottom left. He he...

a stamp a day

24.09.2010

Na, wenn das nicht ein Kalender nur für mich ist, dann weiß ich auch nicht. Das ganze Jahr als Briefmarken, jeden Tag eine zum ausfüllen und abreißen. Große Klasse! Da braucht man gar nicht mehr zu sagen, oder? Gekauft! Den Wall Planner gibt es bei Present&Correct und das wundert mich auch kein bißchen. Die machen ja auch noch mehr schöne Dinge :)
Allen ein schönes Wochenende!
--------
This wall planner is quite my thing, totally made for me. Each day is a stamp to fill out and tear off. And it it is totally perforated! Great. Superb. Bought! No wonder that it's from Present&Correct, they make so many awesome things. :) Have a great weekend, everybody!

type thursday

23.09.2010

(all pics by myfonts)
So, hier mal was digitales... neulich nachts habe ich mich durch myfonts geklickt und diese Schriften hier haben mir besonders gut gefallen: RitornelosStrangelove NextAmarelinha, und Erika. Sieht so aus, als wäre ich in der Handschrift-Phase... nur gut, dass ich auf neues Blei sparen muß, sonst hätte ich wohl mal wieder ne .otf Schrift gekauft.
--------
Here I am back with something digital. I browsed through myfonts at night and I really enjoyed what I've found. Obviously I like handlettering... so here are my favourites: RitornelosStrangelove NextAmarelinha and Erika. Luckily I have to save money for new lead type otherwise I would have bought some open type fonts. 

Latest Instagrams

© Small Caps . Design by Fearne.