coupon card

28.02.2011

gift coupon card 1
gift coupon card 2
Die meisten Gutscheine, die ich in meinem Leben bisher verschenkt habe gingen wohl an meine Mutter. Als Kind fand ich nämlich ein Gutschein über 3-mal Abwaschen, Bügeln oder Zimmer aufräumen sei ein super Geschenk. Auch jetzt kaufe ich noch manchmal Gutscheine, das letzte war ein Klettergutschein, aber jedes mal ärgere ich mich über deren Gestaltung. Letztendlich bastele ich oft etwas drumherum, da ich einen läppischer Briefbogen mit einem riesigen Firmenlogo und der Leistung geschrieben in Comic Sans und gedruckt auf Elefantenhautpapier nicht so richtig gern verschenke.
Also habe ich mir selbst eine Gutschein Karte gedruckt. Die gibt es auch mittlerweile im Shop, falls von Euch jemand Bedarf hat. Gedruckt habe ich sie von Messinglinien und kleinen Klischees (die Pfeile) und den Bleilettern der Bodoni als auch der Signal auf der Adana.
Schöne neue Woche Euch allen!
--------
As a child I loved to give gift coupon cards to my mum. I thought doing the dishes, ironing or tidying up the room would be a super duper gift. Those days have changed but I still buy a voucher from time to time, the last one was a indoor climbing voucher. Mostly I am unhappy how they look like, written in Comic Sans with a big company logo printed on a thin and crazy effect paper. Would this make a lovely gift? No. So there was a big need of a coupon card for me and I finally did one with my brass rules, cliches (the narrows) and the lead type Bodoni and Signal on my Adana. If anyone else needs this card please visit the shop :) Have nice week!

Initial S

25.02.2011

lovely S
Vor ziemlich genau 11 Monaten war ich zu Besuch im Museum für Druckkunst Leipzig und habe neben anderen Dingen auch diesen tollen Buchstaben gekauft. Ein "S" natürlich, mein(e) Initial(en). Jetzt habe ich ihn endlich mal abgedruckt und finde ihn richtig schön, mir fehlt nur noch die passende Verwendung. Und wie die Schrift heißt habe ich vergessen. Vielleicht kann mir jemand der Mitlesenden hier helfen?
--------
I bought this lovely letter nearly one year ago on a visit to the Museum of Printing Arts Leipzig. This week I did a print and I like it very much, not sure about its further use yet. Maybe for give away cards on the book fair we'll see. Is there anybody who knows the font name? I don't remember it, if you can help me I'll be happy about a comment. Thanks!

a die cut

24.02.2011

stanze - die cutdie cut
Das ist eine Stanzform. Ich zeige sie hier mal, da nicht jeder weiß wie sowas eigentlich aussieht. Als Designer hat man ja durchaus mal mit einem Stanzaufriss zu tun, aber das wirkliche Teil hält man nur selten in der Hand.
Eine Stanze besteht aus einer Trägerplatte aus Holz. Mit einem Laser wird die Kontur der Form in das Holz geschnitten, in die wiederum werden hinterher ganz dünne Bandstahl Linien eingesetzt. Die Form kann sowohl Schneidlinien also auch Linien zum Rillen enthalten. Die scharfen, schneidenden Linien werden mit Schaumstoff geschützt, die Rillen nicht. Kann man hier im Foto gut erkennen.
Als ich im Januar die CD Verpackung für die kanadische Band Nadja druckte, kam diese Stanzform zum Einsatz. Wir haben es auf einem Heidelberger Tiegel stanzen lassen, denn mit meiner Presse mache ich das nicht. Ich habe zwar gehört, dass manche Leute sogar mit ihrer Abziehpresse stanzen, aber dafür ist ein Schutzblech für den Druckzylinder notwendig, das ich nicht habe. Und die acht Arme, die mich so schnell stanzen lassen wie den Heidelberger, habe ich auch nicht :)
Bei dieser Form halten am Ende die heruntergefalteten Seitenklappen die CD und das Booklet im Inneren fest und geschlossen wird alles indem ein Klappe in den Schlitz auf der Vorderseiten gesteckt wird. Ganz ohne Kleben.
ps: Nadja spielt am 7. April im Schokoladen, Berlin
--------
For a CD Case of the band Nadja I let a die cut made. I heard many haven't seen a die cut in real so here's a picture. A die cut can be made of a wooden board in which a laser cuts the line of the artwork. In this line strips of steel are set that can either cut or score. The sharp lines are protected with foam, the scoring lines not as you can see in the picture. 
I've heard some people do die cut on their proof press, but me not. One has to protect the cylinder with a steel jacket that I don't have. We let the die cut done on a Heidelberger windmill and I would never top this speed except I am an eight-arms Octopus...  
After cutting and assembling the case the flaps hold the CD and the booklet inside and it'll be closed with a flap sticked in a slit on the frontside. 
ps: Nadja plays on April 7 in Schokoladen, Berlin

random atelier pics

22.02.2011

07
04
03
Sonne in Berlin und bei Sonne kann ich gut arbeiten. Daher ist es auch so ruhig hier. Schnell ein paar Fotos gemacht und weiter gehts, ich drucke neue Karten. Bis bald!
--------
Posting has been low, 'cause it's sunny outside. And with sunshine through the window I can work like crazy. Just a few snapshots and back to my press printing new cards. 

Letterpress Video about Studio on Fire

15.02.2011

 

    

    

    

    

    

    

    

    

      

    


Ich bin bei beast pieces über ein tolles Video gestolpert. Schon etwas älter, vielleicht kennt ihr es bereits. Ben Levitz erzählt über Studio on Fire und druckt "the Pressroom Creed", eine Art Glaubensbekenntnis für Drucker und erklärt den Prozess von Anfang an. Da viele von Euch mich nach Photopolymer Klischees fragen: Hier könnt ihr sehen, wie sie gemacht werden. Gedreht von GestaltenTV
--------
Maybe you already know the film about studio on fire? I've stumbled upon the video on beast pieces and because some of you are asking me about photopolymer plates; watch it and you see how it works. Ben Levitz from studio on fire goes through the process of a print from the idea to the result ;) Published by GestaltenTV

Weltenbummler

14.02.2011

weltenbummler-3
weltenbummler-5weltenbummler-1
weltenbummler-2
Endlich habe ich es geschafft meinen Teil zum Weltenbummler beizutragen und ihn auf die Weiterreise zu schicken. Er ist schon ziemlich dick und ich bin gespannt wie er am Ende aussieht. Alle, die ihn dann in die Finger kriegen können mein Berlin A-Z dort nachlesen. Die Aktion wurde gestartet von Sabine aka Herzfrisch, die schon ganz viele hübsche Weltenbummler (wie auch andere Bücher) hergestellt hat und letztes Jahr das Buch auf die Reise zu unterschiedlichen Leuten in Deutschland schickte.
--------
Sabine from Herzfrisch makes lovely books. In april last year she sent her book called globetrotter on its journey to people in different cities around the country. In december it arrived at my place and now it was my turn to contribute something and I finally made an A-Z with my favourite places. Now it's on the way to the next person and I am excited how the book will look at the end. 

paper cutter #2

11.02.2011

messerwechsel1
messerwechsel2
Gestern habe ich den Messerwechsel auf nächste Woche vertagt. Was weiß ich, wie das funktioniert. Muß mich erstmal schlau machen. Ein pdf habe ich schon gefunden, ist bloß nicht mein Modell. Sechs Schrauben sind zu lösen, die bewegen sich aber kein Stück. Die hat 1987 jemand kräftig festgezogen.
-------- 
I decided yesterday the blade changing has to wait 'til next week. Or 'til I know how it works. I already found a pdf, but I have a different model. Sigh. If I just could loosen the screws ...

vintage map prints by mello press

09.02.2011

Am Sonntag hat's geregnet und ich war surfen. Auf etsy. Da fand ich dies hier, toll oder? Ich mag es. Und dort gibt es noch viel mehr. Gedruckt von Mello Press.
--------
On this lazy sunday I was browsing on etsy and I found this map. Cool, isn't it? It is printed by Mello Press, check out there are more!

make-ready sheets

08.02.2011

testprints-3
Mein Tisch hat zwei Schubladen. In einer sammle ich Pappstreifen und in der anderen die Testdrucke. Letztere nicht weil ich sie so umwerfend schön finde, sondern weil ich das Papier immer wieder benutze um den Stand der Schrift oder der Grafik auf der Karte zu überprüfen. Ist der Stand zu tief oder zu hoch wird der Schließrahmen wieder herausgenommen und die Schrift verschoben. Dann wird wieder gedruckt und kontrolliert und eventuell nochmal verbessert. Gleichzeitig guckt man natürlich, ob alle Teile der Form gleich gut abdrucken und hilft etwas nach. "Make-ready" sagt man dazu im englischen und meint damit alle Arbeiten, die zu einem guten Druck verhelfen. Und um ehrlich zu sein ist Make-ready der zeitintensivste und schwierigste Prozess an der ganzen Geschichte.
--------
There are two drawers in my desk. I collect paper strips in one of them and in the other one I save my makeready sheets. Sometimes there are lots and lots of sheets printed 'til the imprint is great and the position is okay. To save paper I use these sheets again and again. And I sometimes start to sigh when opening the drawer, since make-ready is the longest part of getting ready to print and often a bit frustrating.  
misprintstestprints-2testprints-1

back on the Adana

04.02.2011

blue
printed03
printed01
Zurück an der kleinen roten Presse nach soviel Zeit an der großen. Man könnte denken an der Korrex zu drucken ginge schneller, aber die kleine Adana ist fixer. Da verbraucht man nicht so viel Zeit beim kurbeln. Drucken, neues Papier, drucken, neues Papier, drucken... bis der Stapel weg ist.
Naja das Stand machen braucht auch seine Zeit. Bis bei zweifarbigen Karten alles an der richtigen Stelle sitzt gehen schon einige Papiere ins Land. Die wandern dann in die Schublade, aber eigentlich müßte ich die mal alle fotografieren. Nächste Woche.
--------
I am back on the Adana after a period of time printing with the proof press. It feels good and it feels faster. Well setting and making-ready takes also an amount of time. There are a few misprints 'til everything is in place especially with two colour prints. The Happy Birthday card is difficult; lock up, print, rearrange, print again and so on. I collect this sheets in my drawer, but I think about to take photos of them all and show you next week.

liebes land

02.02.2011

liebes land
Das mit den Zeitschriften habe ich unterschätzt. Irgendjemand entdeckt es immer.
Diesmal war Heike die erste, die meine Rezeptkarten in der Februar Ausgabe von Liebes Land erspäht hat. Letztes Jahr haben mich einige auf die Zeilen im CUT Magazin angesprochen und manche Marktbesucher waren überzeugt, die Sachen bereits in der Brigitte gesehen zu haben. {Nicht doch.} Mich hat das sehr überrascht. Ich hatte nicht gedacht, dass die Leute erstens; sich meine Sachen merken, zweitens; sie dann auf einem Markt wieder erkennen und drittens: war ich fast überzeugt, dass Print bald ausstirbt. Ich, die ja selbst aller ältestes Print macht! Ha. Sagen wir, ich dachte, das angesichts der Informationsflut im Netz die Motivation Informationen in Printprodukten zu suchen sinkt. {Schreibt sie und erinnert sich jede einzelne Zeile der brand eins Dezember Ausgabe gelesen zu haben.} Irgendwie hinkt meine Theorie. Lest ihr (noch) Zeitschriften?
--------
To be honest I thought that people stop reading magazines. Every time when some of you tell me you've spot me in a magazine I am a bit surprised. Heike saw my recipe cards in this issue of "Liebes Land" a german magazine about living, cooking and craft in the countryside. Last year a couple of people on markets respond to my article in CUT magazine. I had never expected people would recognize my paper products after seeing it somewhere and I underestimated the amount of people reading magazines. I thought there's no need to seek information in magazines because of the information overload online. Mh. Seems not to be true. I stopped reading interior and graphic design magazines but tend to buy a business magazine from time to time. Are you reading magazines?

book fair Leipzig #1

01.02.2011

plan-buchmesse
LeipzigBuchmesse-Stand
Tja, wer A sagt muß auch B sagen. Und jetzt haben wir den Salat. A wie Anmeldung war ja leicht aber B wie Buchmesse... schluck. Großes dickes B, das da von den März-Seiten in meinem Kalender heftige Wink-Bewegungen in Richtung Januar macht. Und der ist ja auch schon vorbei. Womit wir wieder beim A wären: A wie Arbeiten. Und B wie bloggen. Könnte schwierig werden beides unter einen Hut zu kriegen. Aber es gibt auch A wie Aufregend! Ein großes A!  :)
ps.: 17.–20.03.2011, Halle 3 art+book, Stand F504
--------
I am freaking out, I'll exhibit at the book fair in Leipzig in March. Nothing to say so much work 'til then! I am trying hard to get things done feeling like either go big or go home. But also it feels exciting! :) Just blogging could get a little problem then. Perhaps you'll see...
If you are around save the date:  March 17–20, hall 3 art+book, booth F504

Latest Instagrams

© Small Caps . Design by Fearne.