Land in sight!

30.10.2009


Land in Sicht, aber ganz weit hinten. Noch so viel zu tun, muss wohl eine Wochenendschicht einlegen. Für Euch hier ein paar Bilder, vielleicht halte ich das jetzt jeden Freitag so. Ein weekly-studio-roundup. So sieht's aus:
--------
There's land in sight, but still so much to do. I think I should work during the weekend. Bohoo. Some pics for you, maybe I'll post it every friday as a weekly-studio-roundup. Here it goes:

Und am Sonntag wird's weihnachtlich. Ihr werdet sehen. Ho ho ho.

Mirror, mirror on the wall...






Ich vermute den kleinen Spiegel auf unserer Toilette in der Werketage hat ein männlicher Kollege angebracht. Der mindestens 1,95 m groß ist. Ich kann mich darin jedenfalls nicht sehen. Nur wenn ich einen großen Schritt zurück machen würde, dazu ist das Bad aber zu klein. Oder wenn ich hochspringe. Eigentlich ist mir das egal, ich weiß ja wie ich aussehe. Allerdings hatte ich vorgestern weiße klebrige Druckfarbe in den Haaren. Sagte mir dann die Dame bei Kaisers an der Kasse. Und in meiner Mütze auch. Mpf.

p.s.: dies ist mein erster Beitrag zur ehrenWORT-Aktion. Jede Woche wird ein Wort ausgerufen, diese Woche war es dorobot mit: Spiegelbild. Ein lustiger netter Verein aus Kreativen postet immer Freitags (oder später) seine Beiträge im ehrenWORT-Blog. Klick!
--------
I guess the tallest Studio-Colleage had hung up the mirror in our toilet. I can nearly see my hair. No Problem if I would make a step back, but the bathroom is too small. So I have to jump but c'mon I don't jump often in a toilet. And it's not really important to look good... not for my letters. And not in this workspace... So the day before yesterday I went out with white ink in my hair told me the women at the cash desk in my grocery store... uh. 
p.s: this is my first post for the ehrenWORT group. Every week has a new topic, this week it is reflection, defined by dorobot. See more at the ehrenWort-blog. Click!  

My grandma-in-law goes Web 2.0

29.10.2009

Mein ältester Leser ist die Oma von J. Sie liest sich einmal pro Woche durch meine Beiträge, so auch gestern. Ich finde das famos! Sie klappt ihren Laptop auf, startet Windows, öffnet Firefox und surft einfach durch die Welt des Internets. Mit 87 Jahren. Krass, oder? E-Mails empfangen kann sie auch. Manchmal schreibt sie auch zurück. Unglaublich. Ohne irgendeine Hilfe... Gestern rief sie mich an und wir sprachen über die unterstrichenen Wörter in meinen Beiträgen. "Diese Wörter bringen mich von hier nach dort", meinte sie "und ich habe Mühe wieder zurück zu kommen. Da muß ich so oft klicken." Ich dachte nach und überprüfte, ob sich meine gesetzten Links in einem neuen Fenster öffnen. Und siehe da, sie tun es nicht! Ha. Das habe ich gar nicht gemerkt. Wenn ich sie das nächste Mal besuche, zeige ich ihr wie man einen Beitrag kommentiert...
--------
My eldest reader is the grandma of J. She reads my blog once a week, it is incredible. She opens her notebook, starts windows and uses Firefox for browsing through the world wide web without any help. Isn't this great? She turned 87 this month! So she clicked the blog yesterday and called me to talk about the underlined words in my posts. She said, the words would bring her from here to there and it would be hard/boring to click back thousand times to get back to my site. So I was wondering if my links open in a new window and I checked this. And no! They do not! Wow, without her help I wouldn't have found out this! When I'll visit her next time I'll show her how to comment :) 

A mysterious letter - the Hedgehog Press

27.10.2009


Beim Öffnen des Briefkasten fiel mir letzte Woche ein dicker Brief entgegen. Handschriftlich an mich adressiert sah er nach was ganz Persönlichem aus, Die Briefmarken aus fernen Landen verrieten dass der Brief in Großbritannien losgeschickt wurde. Aber der Absender "Alan" sagte mir überhaupt nichts und ich wunderte mich und kramte in den hintersten Schubladen meines Gehirn, wer das sein könnte.
Noch in Winterjacke und Schal gemummelt knipste ich die Lampe über dem Herd an und zog den Inhalt aus dem Umschlag. So langsam dämmerte es mir. Lauter kleine Zettel, Karten und Kopien purzelten auf die Herdplatte, lustige Briefmarken mit der Aufschrift "Adanaland" waren darunter und ich begriff: Adana ist der Hersteller meiner Presse. Die Presse ist aus Großbritannien und ein gewisser Alan hatte mir über Flickr verraten, dass meine Presse wohl von 1953 sei. Da hielt ich auch schon einen Zettel in der Hand: "Von deinem Flickr-Kontakt Alan. The Hedgehog Press, Essex". Ha ha! Wie großartig ist das denn! Ich war total aus dem Häuschen. Am Ende fand ich noch eine kleine blaue Notiz: "Packed by Albert" wie süß! Wer das wohl ist? Ob Alan einen Praktikanten hat?
-------
As I opened my postbox last week I found a little package, addressed handwritten with full of foreign stamps and stickers. The letter was stamped in England, but I don't know anyone there in person and so I was amazed about that somebody has sent me a letter. And the adresser name "Alan" didn't gave any light on that. While I was wondering, I went in the apartment, didn't get off my jacket and scarf just went in the kitchen and opened it. And what a surprise! There were a lot of little nice stamps, cards an copies concerning the history of the Adana 8-5 (the Adana model I use) and the printing business itself. Then I understood. Alan, the printer behind The Hedgehog Press, is one of my Flickr Contacts. He sent me this letter when he saw I was interested in letterpress, the Adana model and of course for stamps. Now I have pretty ones for my collection. This is so wonderful. What a nice gesture. It puts a big big smile on my face! Thanks Alan! 
By the way: Who is Albert?





UPDATE: Zitat von Alan per E-Mail: "Albert is the overseer of the overseas communications office for the Kingdom of Adanaland" wow.

Screen Printing Workshop

26.10.2009



Ha, war das ein Vergnügen. Am Samstag war ich wieder zum Siebdrucken im Drucksalon von smil und bloodybunny. Im Gepäck der halbe Kleiderschrank... (Naja, fast...) Das Ergebnis sind tausend und ein bedruckter Leinenbeutel, nochmal so viele T-Shirts und eine Menge bedrucktes Buchbindeleinen, was ein Spaß. Jetzt brauche ich nur noch einen Freiwilligen, der jedes Teil 3 Minuten bügelt damit die Farbe fixiert ist.
--------
I had lots of fun at the weekend during the screenprinting workshop with smil and bloodybunny. I went there with nearly my whole closet (just kidding) and now there are lots of printed tote bags, T-Shirts and linen bookcloth. Well, printing was a pleasure to all of us and we got really excited. But now I'd like to hire somebody to iron every single pieces 3 minutes for fixing the ink on the fabric. Anyone interested? ;)







workflow

23.10.2009

winkelhaken

Es ist nasskalt, grau und die Arbeit funzt nicht so recht. Erst fehlt der ein oder andre Buchstabe, dann ist es vielleicht die falsche Schrift, etwas später liegts am Papier und dann einfach an der schlechten Laune. Oh weia. Nichts klappt, dabei ist es doch so dringend. Statt tolle neue Projekte gibts es nun ein paar Fotos, die diese Woche während des Werkelns entstanden sind. Schönes Wochenende! Ich bin morgen bei smil und siebdrucke ein paar T-Shirts. Fotos ab Montag...
--------
It's quite ugly outside, rainy, cold and the work doesn't flow for a while. First there is one special character missing, then the typeface is not the one and only, after that it is the paper and in the end it is just my bad mood. Oh dear. Nothing works but it is all so urgent. Instead of nice pictures of nice projects I share a few pics I made this week. Happy weekend to you out there. I'll doing a screenprint workshop with smil tomorrow. Pictures will come on monday. :)

chaos
typechase

desk
testprints and numbers

illustrated by: Henning Wagenbreth

Es ist wieder Jazz Fest in Berlin. Hurra. Heute bin ich am Plakat vorbeigelaufen, dass mal wieder von Henning Wagenbreth illustriert wurde, wie (ich glaube) jedes Plakat für's Jazz Fest bisher. Seinen Stil finde ich großartig und in Berlin sieht man hin und wieder so einige von seinen Arbeiten. Kein Wunder, schließlich unterrichtet er die Illustrations-Klasse an der UDK, deren Projekte ich mir bei den Semesterrundgängen immer gern anschaue. Auch Schriften zeichnet Herr Wagenbreth und das finde ich ganz famos. Die Schrift für den Biergarten Prater ist nämlich von ihm und man kann sie auch bei Fontshop kaufen. Toll. Wie gerne hätte ich davon einen Holzschnitt.
--------
It is Jazz Jazz Fest in Berlin next week. Hooray. I saw the poster today and noticed it has been illustrated by Henning Wagenbreth like the ones before. I like his style. I see his work here and there in Berlin from time to time, not surprising 'cause he teaches at the University of Arts the class for Illustration. Also he draws nice type, like the one from the beergarden "Prater". You can purchase it on Fontshop. But before have a look at his funny website.

Store-my-twine-shelf

21.10.2009

Vor einigen Tagen war ich bei einer Freundin zu Besuch, die hat tolle Magazine. J a p a n i s c h e ! Ich kann leider nicht sagen wie die heißen, konnte ich irgendwie nicht lesen... aber die Bilder waren toll. Vor allem die, von solchen Bänderaufbewahrungsdingsies, die habe ich dann auch gleich abgezeichnet. So etwas brauche ich unbedingt, sonst kullern die Knäule überall herum. Ich fürchte aber ich muß es selbst zusammentischlern, oder kann man sowas kaufen?
--------
A few days ago I visited a friend with supercool magazines. Japanese Magazines! (You imagine?) So I can't tell you the names, I can't read it... but got hooked by the pictures. There were several to-store-your-twine-shelfs shown, which I MUST have, so I drew it in my sketchbook. Never seen it before, think I have to build it myself. Or do you know where I can buy those shelfs?

Trick or Treat

20.10.2009

(image by Toru Fukuda)

Die Illustrationen von Toru Fukuda sind einfach der Hammer. Der Schnurrbart ist so cool... klickt Euch mal durch.
--------
I came across this Illustrator Toru Fukuda for a while and love his drawings. Maybe you'll like it, too? ;)

Reporter - new wood type

16.10.2009

Was gibt es schöneres, als ein Päckchen zu bekommen? Und wenn es das neueste eBay Schätzchen enthält? Großartig. Da kann man schonmal den Hermes-Typ umarmen... oder auch nicht. Den Rest des Freitages werde ich mit Buchstaben angucken verbringen. Toller Tag heute.
Übrigens von welchem Filmplakat kommt Euch die Schrift bekannt vor? (J., du darfst nicht mitmachen)
ABC

FFF
I recently won this wood type on eBay. Today the parcel arrived and I am so happy you cannot imagine. The letters are gorgeous. Funny. And amazing. Lucky me. Here are some snapshots. Do you recognize a movieposter with this type? Which movie?

Pressing Letters


Ich kann gar nicht glauben, dass diese Website bislang an mir vorbeigegangen ist. Eine ganz Website NUR über Buchdruck. Toll. Lesen. Sofort... Tschüß Tag, an dem ich so viel schaffen wollte... Klick

I can't believe I didn't knew this page before. It is just about Letterpress. It's great. Wonderful. Interesting. Bye bye friday, I wanted to work a lot but have to browse first... Click

On my way – Illustrative 09

13.10.2009

Auf dem Weg ins Atelier bin ich heute an zahlreichen Postern vorbeigelaufen, die mich daran erinnerten was ich unbedingt am Wochenende auch noch tun muss. Die "Illustrative" ist wieder in Berlin! Yeah. Vor zwei Jahren war ich schon einmal dort und ich kann es nur empfehlen. Es ist beeindruckend. Ab Freitag, dem 16.10. gehts los, wieder in der Villa Elisabeth, Invalidenstr.3 in Mitte. Am Samstag den 17.10 wandelt sich die Ausstellung einen Tag lang in eine Messe der Kreativen, an dem sich die Illustratoren unter Euch mit den Agenturen vernetzen können. Aber lest selbst: www.illustrative.de
--------
On my way to the studio I passed a lot of posters that pointed out to visit the "Illustrative 09" this weekend. Yay. I've been there two years ago and it was fabulous. So if you are in town come around. It takes place at Villa Elisabeth, Invalidenstrasse 3 in Berlin-Mitte. At Saturday it turns into a fair to connect the creatives with agencies, illustrator clubs or magazines. Read more www.illustrative.de

ABCDEFG -> Z,:-!& (...)

12.10.2009


Neue Schriften sind im Atelier angekommen. Gleich 3 an der Zahl, Bilder folgen später. Heute wird schön sortiert, sortiert und sortiert. Heute Abend kann ich vielleicht endlich die Einteilung des Setzkastens auswendig...
--------
Three new types arrived in the studio. Have to sort it all day long, more pictures are coming a bit later. Maybe in the evening I'll know my letter case by heart. Would be great.

Es ist Pilz-Saison! It's Mushroom Season!


Irgendwie hab ichs zur Zeit mir Briefmarken. Mein neuester Zulauf sind die Marken von Martin Graf, dem Schöpfer von edition 8x8. Er macht lauter lustige Papierspielereien, die die Gemüter erhellen ;) Besonders die ab 18! Klickt euch mal durch. He he.
Übrigens gibt es seine Bastelbögen im Berlin bei Scatolina in der Almstadtstrasse 3. Und die Leipziger Mädels von Tschau Tschüssi führen edition 8x8 auch, wie ich am Wochenende auf ihrem Blog gelesen hab.

p.s.: ich bin ja echt wählerisch beim Essen, vor allem mag ich keine Pilze...

--------

I am going crazy for stamps right now, my latest purchase are these ones from edition 8x8. Martin Graf does really cute illustrations and funny papercrafts. Check it out. If you are in Berlin, you can buy it at "Scatolina", Almstadtstrasse 3 or in Leipzig at Tschau Tschüssi

It's fun to get letters

09.10.2009

We should write more letters. It's fun to get one.
Just made my first Flickr Gallery. Nice weekend to you out there!

mini book for my stamps

my new mini book for my stamps
Inspiriert durch die Bücher von Kathrin alias Paperama habe ich nun mein eigenes kleine Mini-Accordion Buch geschafft. Gemacht aus 6 kleinen Mini-Briefumschlägen, die ab jetzt mein Briefmarken aufbewahren. Das war super easy und ging super schnell. Einfach die Umschläge zukleben, alle zusammenkleben und oben wieder auftrennen, fertig. Leider sind die kleinen Umschläge innen mit Seidenpapier versehen, das machte das Kleben etwas schwierig.
Ich überlege mir noch eins zu basteln. Diesmal für Visitenkarten.
to save my stamps
colors of the envelopes
inside
--------
Inspired by the books from Kathrin of Paperama I went out to get some envelopes and made a mini accordion file folder book for my stamps. Ha, this one was easy and done super fast. And super fun! Just glue six envelopes together, open each at one side and ta daaaa: it's done! I had some problems, 'cause this were lined envelopes and the paper inside wasn't glued everywhere... but anyway it's turned out nice. I think I will make some more for collecting business cards.

Souvenir Souvenir

07.10.2009

Eigentlich wollte ich zeigen an was ich gerade arbeite, aber das Foto vom unordentlichen Schreibtisch mit Papieren, Scans, Ausdrucken und Büchern überall sah einfach nicht so gut aus. Stattdessen zeige ich Euch mein neuestes Berlin Souvenir: ein kleiner süßer Radiergummi-Trabbi. Zu schade zum radieren, oder? Gibt es übrigens noch in Cyan und in Yellow. :)
--------
I am quite busy these days, so I wanted to share some pics of my desk to show you what I am working for. BUT it is such a mess and the photo I took is definitely terrible. I deleted it directly in the minute I made it. So what you see above is my newest berlin souvenir: a mini rubber in form of a trabbi (trabbi = trabant = retro eastern-german car, ->Film) but really too cute to use it. Isn't it?

Once upon a time

06.10.2009



Gerade stolperte ich über das Flickr Album "printshop" von Depression Press. Dort wurden alte Anzeigen für Druck- und Setzzubehör eingescannt und archiviert. Besonders das Bild wie man seine Druckerei optimal organisert amüsiert mich köstlich. Ich sollte meine Atelier danach umräumen... haha. Dann kriege ich bloß ein Platzproblem. Schlußfolgerung: ich brauche dringend ein größeres.
(images by depression press)

Naja. Übrigens immer wenn ich mich durch Fotos von anderer Leute Druck-Studios klicke sehe ich diese schönen Heidelberger Pressen. (->film) Das macht mir jedesmal bewußt, das Buchdruck einfach ein urdeutsches Ding ist, das mit der Firma Heidelberger Druckmaschinen in alle Herren Länder exportiert wurde. Entdecke ich auf amerikanischen Blogs deutsche Typenschilder auf diesen Pressen, bin ich zuerst erstaunt und dann verblüfft. So nach dem Motto: ach was, die benutzen die Maschinen noch?
(images by solsken)
Zur Zeit lese ich ein Buch über Gutenberg und wie er die beweglichen Lettern erfunden hat. Das habe ich aus der Bibliothek ausgeliehen, okay, es ist ein Kinderbuch, aber dafür ist es auch nicht langweilig geschrieben. Vielleicht sollte ich hier dann demnächst mein fundierten Fachwissen mitteilen. ;)

--------
I came across this wonderful Flickr Set "printshop" from "depression press" about vintage ads and images of supplies for printer shops. And I love love love the drawing of "how to organize a composing room". Ha ha! Maybe I should think about arranging the furniture in my studio that way. Haha... I need a bigger office!
And when I am browsing trough someones pictures of presses and print supplies I become aware that printing was a really german thing. There are these Heidelberg printing machines I see on pictures from all around the world showing their name Heidelberg Windmill on the front. (->film) They let me think: oh, I can read it. oh, it's from Heidelberger Druckmaschinen... oh it's german, oh they still use it?... oh, that's c o o l.
I just borrowed a book from the local library about Gutenberg and how he came to letterpress. It's a children's book so it's not that boring to read history. Maybe I should share some of my consolidated knowledge here from time to time ;)

Latest Instagrams

© Small Caps . Design by Fearne.