O-9-0

28.04.2010

letter faces
Die Sonne brennt aufs Atelierdach und hier wirds immer heißer. Bei der Suche nach einem funktionierenden Kuli fand ich gerade die Kulleraugen in meiner Schreibtischschublade. Schnell ein Bärtchen aus einem Probedruck ausgeschnitten und schon habe ich drei lustige Gesellen. Wobei zwei davon sind wohl eher skeptisch bis miesepetrig. Eigentlich habe ich keine Zeit für sowas, aber etwas Spaß muß sein! Hi hi.
letter faces
It's getting hot in here, the sun is burning on my rooftop. While searching for a pencil I found some google-eyes in my desk drawer. So I cut some of this misprinted mustaches and now I have three new colleagues. Actually I should go on with my print work, but making faces is so much fun. 

printing black

27.04.2010


Diese Woche wird viel schwarz gedruckt. Schwarz versuche ich immer so lang wie möglich aufzuschieben, da es anders als die übrigen Farben wahnsinnig stark klebt. Wenn ich nicht aufpasse, kleben nach einiger Zeit die Walzen am Teller fest ;) Hier wieder ein kleines Video, ich übe noch ...
--------
This week I am printing a lot with black ink. Black is not my favorite ink, it dries faster than the others and sticks like crazy glue. After a time the rollers are sticking on the disk. Here's a video again ...

some letterpress inspiration

26.04.2010


Es ist mir schleierhaft, wie sich das Buch "Impressive" vom Gestalten Verlag bisher vor mir verstecken konnte. Am Wochenende habe ich es entdeckt und in der Buchhandlung in einer ruhigen Ecke durch die Seiten geblättert. Es ist eine Zusammfassung großartiger Arbeiten zum Thema Letterpress und Printmaking und besonders froh war ich neben den ganzen Amerikanern Christa von Letteria mit ihren Arbeiten auch darin zu sehen. {Die Schweiz mal wieder ;) (Deutsche habe ich leider nicht entdeckt)} Hätte mein Geldbeutel es zugelassen, hätte ich das Buch mit nach Haus genommen. 
--------
I stumbled upon this book about letterpress and printmaking as I visited a bookstore at the weekend: Impressive, published by Gestalten. It's a mystery to me why I haven't seen this book before. It is about letterpress and printmaking and features great designers and their work. If I had more money in my pocket, I would have bought it. 



Diese Woche ist meine tägliche Lektüre übrigens oh, hello friend. Schaut dort mal vorbei, es ist "letterpress week", wird sicher interessant! Habe ich gottseidank durch >snap and tumble gefunden.
--------
My daily must-read this week is oh, hello friend. There it's letterpress week, I am excited! Thank god I discovered it via >snap and tumble

Drucken, gießen, fräsen

23.04.2010

Für die Hamburger Jungs und Deerns unter euch habe ich einen Wochenendtipp. Im Rahmen der langen Nacht der Museen bietet das Hamburger Museum der Arbeit am Samstag ab 18 Uhr live Lettern fräsen, Lettern gießen, Postkarten und Schilder drucken und noch so einiges mehr. Hingehen! {Danke Helmut für den Tipp}
--------
If you are in Hamburg pay a visit to the Museum of Work this Saturday. It will be open all night long, one can print, can mill and cast letters and much more! Have fun!

Santa fort in Rom

transformation1
transformation2
Diesmal hatte ich die Ehre das wöchentliche ehrenWort zu bestimmen. Eigentlich wollte ich etwas ganz anderes machen, aber das Wort eignete sich einfach zu gut für ein Anagramm. Schnell ein paar Buchstaben gestempelt und los gings. {So kann man sich übrigens schnell ein Scrabble selbst bauen.}
--------
It was my turn to define the weekly "ehrenWort" and I choosed: transformation. Actually I wanted to make something different but then I thought the word could be a funny anagram. I stamped the letters and did it, sorry it's german... see what see others have done, it will be online at 6 p.m.

Paper ruler

20.04.2010

paper ruler
Seitdem ich diesen Schatz hier gefunden habe, geistert in meinem Kopf der Wunsch herum ein Lineal aus Papier selbst herzustellen. Natürlich im Bleisatz mit meinen 2 Punkt starken Linien. Also fing ich an auszurechnen wieviel Spacing ich zwischen jede Linie stecken müßte, um die Millimeter- Einteilung hinzubekommen. 1 Punkt entspricht 0,35 mm und 2 Punkt sind dann 0,7 mm. Ein dünneres Spacing als 1 pt habe ich nicht, das bedeutet jede Einheit aus Spacing+Linie ist 0,05 mm zu breit. Kann ja soviel nicht sein, dachte ich...  haha – schon nach drei Linien erkennt das bloße Auge, dass die Maßeinheit nicht mit dem gewohnten Millimetermaß übereinstimmt. Mist. Die Schlussfolgerung daraus ist; ich muss eine anderes Maß erfinden. Mh, welches Maß braucht die Welt?
--------
As I found this on a fleamarket the idea of a letterpressed paper ruler grow in my mind. I didn't want to make a polymer plate, I wanted to use my metal lines instead. So I had to figure out the spacing I had to add to get a millimeter scale. My lines are 2 pt thick and the spacing is 1 pt, that's 3 pt together and this is equal to 0,105 mm. I didn't care about this 0,005 mm difference, but as I printed a proof one obviously see that it is not a millimeter division. Hrrrr. So the only thing I can do now, is to invent a new  scale or measure, become famous, print rulers with that scale and make lots of money ;) 

flickr inspiration

19.04.2010

flickr inspiration

Am Wochenende bin ich mal wieder durch meine Flickr-Kontakte gesurft. Viele Leute machen wirklich tolle Sachen! Hier meine Favoriten. Schöne neue Woche Euch allen!
--------
I browsed through my flickr-contacts at the weekend. So many people doing great things. These are my faves. Have a good week, everybody!

a bookbinder's book

16.04.2010

Mit Pappmesser ...
... und Kleisterpinsel
Ich kaufe nie Bücher nur nach dem Titel. Außer dieses, da versprach der Titel soviel Interessantes. Als ich es dann in der Post hatte, war ich höchst zufrieden beim Anblick der Innenseiten. Die Anleitungen und Illustrationen darin sind ganz wundervoll. Vielleicht baue ich dieses Board zum Aufbewahren von Schere und Falzbein mal nach. Nur nicht dieses Wochenende, das wird zu sonnig für Werkstattarbeit.  :)
--------
I recently purchased this book. Love the illustrated instructions. Maybe I'll make this board to store scissors, knife and folding stick. But not on this weekend, the forecast says it will be sunny. Happy weekend everyone!

Adana in motion

14.04.2010

Ton ab, Kamera läuft und Action – diese Woche entstehen neue Meilensammler-Hefte und ich bin Kamerakind. So ohne Storyboard ist es ganz schön durcheinander, aber es macht Spaß! Am Wochenende komme ich hoffentlich zum schneiden, eine kleine Preview gibt es jetzt schon. Leider ist die Auflösung der Kamera etwas gering ... mir scheint, ich bräuchte mal eine bessere.
--------
This week I print some Journals again and try to make a movie of it. It's tricky to get all together in a interesting way (and I haven't done a storyboard) but I try hard :) Hopefully I'll finish cutting at the weekend, here is just a preview. I think having a better camera would be nice.

Monday Inspiration

12.04.2010

monday inspiration

Hier ein wenig Inspiration. Ich wünsche allen viel Sonne und gute Ideen für die neue Woche! 
-------
Just a little inspiration. Have sunny days and great ideas this week, everyone!

Another Adana 8x5

10.04.2010

Adana Family
Es kommt mir vor als sähe ich doppelt, wenn ich die Ateliertür aufschließe. So auch meine Werkstattkollegen, als sie neugierig durch den Türspalt blickten. Hä? Nein, ihr seht richtig. Ich habe den Zufall beim Schopf gepackt, daher stehen nun zwei hübsche Tiegelchen im Atelier. Für den ersten Druck brauche ich allerdings neue Walzen. Die hat nicht zufällig auch jemand im Keller? ;-) Alsbald geht's los mit Workshops. Juchee. Danke Euch fürs Daumen drücken!
--------
It had to look twice to realise, when I opened my studiodoor these days. So my studio colleagues do while glimpsing through the door. Yes, you see my Adana has been cloned. 
I got another Adana 8x5 by accident from a lady I met two weeks ago. I am so happy. First I have to get new rollers but then I start preparing workshops. Jippieh yay. {If there is anyone who can help me out with rollers, drop me a line!}

Hidden message

09.04.2010

pssst
"Tut mir leid, aber ich habe keine Geburtstagskarten", mußte ich schon des öfteren sagen. Aber eigentlich habe ich ja doch welche. Nur gut versteckt. Wenn man nämlich den Glückwunsch mit Zaubertinte auf die "Stille Post" Karte schreibt, wird aus ihr eine Geburtstagskarte. Ta taaa!  
Die Zaubertinte ist aus Zitronensaft und ganz einfach selbst gemacht. Mittels Kerzenflamme wieder die Nachricht erst sichtbar. Das dauert ein wenig und man sollte beim Schreiben viel Zitronensaft benutzen. Mein Glückwunsch geht heute übrigens an meine Mutter, und wie ich gehört habe, hat sie ein Bügeleisen benutzt. Mh, das scheint wohl auch zu klappen. ;)
--------
"I am sorry, I have no birthday cards" I had to say it a few times. But it's not true. If one write Happy Birthday on my pssst ... card (psst = sshhhh) with magic ink made of lemon juice, the card turns into a birthday card. Ta taaa. The ink will get visible by holding the card over a candle flame or if one iron it. The more ink, the better! Have fun! This happy birthday is today dedicated to my mom :)
Zaubertinte

cute little ornaments

08.04.2010

ornaments

Verwundert reiße ich einen dicken Umschlag auf, denn eigentlich hatte ich nichts bestellt. Fünf Zeilen dieser schönen Ornamente, ausgebunden mit Kolumnenschnur, purzeln mir in die Hände. Gegossen wurden Sie in Hamburg im Museum für Arbeit auf einer alten Monotype, wie ich aus dem netten beiliegenden Brief erfahre. Auch das @-Zeichen aus Birnbaumholz wurde dort auf einer alten Holzletternfräse gemacht. Die Fräsmaschine habe ich selbst dort letztes Jahr live gesehen, wie auch andere Tiegel- und Zylinderdruckpressen. Leider ist mittlerweile der Weg zu weit um persönlich Danke zu sagen! Aber die kleinen Ornamente werden nun eingescannt und irgenwo hier online Verwendung finden. Danke Helmut! *Kurse im Museum -> Klick*
--------
I was surprised as I opened a little parcel that I didn't ordered. Fife rows of these little ornaments fell in my hand. They have been made with an old casting machine in Hamburg in the Museum of Work. Although the @letter made of pearwood was cut with an old milling machine. I saw this machine last year during a visit. Sadly now it is too far away to go back and say thanks to Helmut in person. But I'll scan the ornament print for using it also on the blog somewhere ... 

No more (chocolate) eggs, please.

06.04.2010

hello spring card

Mit Schokolade im Bauch habe ich mich über die Feiertage wacker geschlagen. Und nebenbei habe ich  gelesen, und zwar hier:

Upon a fold
Erinzam
Die or DIY Elle Interiör
Sab Letterpress Blog
Papertastebuds

Und jetzt wird wieder in die Hände gespuckt. Diese Woche wird aufregend ... Daumen drücken!
--------
With lots of chocolate eggs in my stomach I spend the weekend browsing and finding interesting things by the way (links above).  Now I am back to work and this week will be an exciting one. Hope it will work, cross your fingers!  :-)

eggs eggs eggs!

01.04.2010

eggs with masking tape
Während ich hier die Papierberge aufräume, die Marktbesuche meistens zurücklassen, konnte ich noch schnell ein paar Osterkarten kleben und stempeln. Masking Tape entwickelt sich langsam zu einer Sucht, aber hey; das ist ja nicht gesundheitsschädlich. :-) Ich denke darüber nach, noch ein paar Eier mit Tape zu bekleben, aber das Auspusten habe ich schon als Kind nicht hingekriegt. Wünsche Euch sonnige Tage, bis bald.
-------
While I am cleaning my studio to get ready for the easter holidays I made some easter cards. Masking tape starts to be an obsession. I am thinking of sticking some tape on eggs, but to blow an egg is a problem since I was a child. It don't work out. Wish you happy easter holiday with some sunny days an lots of eggs! 

Latest Instagrams

© Small Caps . Design by Fearne.